No Silêncio da Luz – Celso Zaqueu

Maputo is quite a diverse city. Anyone can fit in and find his/her social group. I find that it is the city where you find most open minded people in Mozambique. So when a friend who’s very open minded and artistic decides to organize a photographic exhibit, all you got to do is wait anxiously for the big day. And that is exactly what I did.

Maputo é uma cidade bastante diversificada. Qualquer pessoa pode se encaixar e encontrar seu grupo social. Eu acho que é a cidade onde encontra se o pessoal com a mente mais aberta em Moçambique. Então, quando um amigo que é muito aberto e artístico decide organizar uma exposição fotográfica, tudo o que você precisa fazer é esperar ansiosamente pelo grande dia. E foi exatamente o que fiz.

29194b12-9b6b-490d-812b-515683b3f34b

89b5995c-cc52-406a-a82e-86212aa54fc5

Before it happened, I was able to chat with Celso a few times about the exhibit, never asking what it was about of course, wouldn’t make sense if I did. I saw in him a mix of emotions when the exhibit was mentioned. I don’t blame him, it was his first one. My personal opinion, he out did himself because the whole experience was amazing. The exhibit was packed with an audience of different ages, nationalities, social groups which made it so interesting. The photos? Well, they speak for themselves. Each and every single woman was presented in her own way, her beauty accented in each portrait.

d69a8658-851d-4624-b93c-7aeb4b24e852

Antes de acontecer, eu pude conversar com o Celso algumas vezes sobre a exposição, nunca perguntando sobre o que era claro, não faria sentido se eu o fizesse. Eu vi nele uma mistura de emoções quando a exposição era mencionada. Eu não o culpo, foi a primeira dele. Minha opinião pessoal, ele ultrapassou as suas expectativas, porque toda a experiência foi incrível. A exposição estava lotada com uma audiência de diferentes idades, nacionalidades, grupos sociais, o que a tornou tão interessante. As fotos? Bem, elas falam por si. Todas e cada uma das mulheres foram apresentadas à sua própria maneira, sua beleza acentuada em cada retrato.

I had the privilege of interviewing Celso after the exhibit and I will share it with you guys. In the interview, Celso talks a bit about how it all started and why that certain theme for the “No Silêncio da Luz” project. I thought about how to best present this interview and decided that “in his own words” always seems more personal and closer to the person responding.

Tive o privilégio de entrevistar o Celso depois da exposição e vou compartilhar a entrevista convosco. O Celso fala um pouco de como tudo começou e porquê o tal tema foi escolhido para o projeto “No Silêncio da Luz”. Pensei em como apresentar melhor essa entrevista e decidi que “em suas próprias palavras” sempre parece mais pessoal e mais próximo da pessoa que responde.

  • When did you find out you wanted to pursue a photography career? | Quando descobriu que queria seguir uma carreira fotográfica?

Sometimes I think that photography ended up being that ONE thing I suddenly just ended up being stuck to without me even picking it! Hahaha. My course at the time in University dealt with a number of different areas: Film, Video, New Media & Photography. After I got tired of working in video production, I decided that I needed more engagement and decided to pick a camera on my second year of it. But it wasn’t until I got back from London in 2010 that I decided that I would give photography a try.

Às vezes eu acho que a fotografia acabou sendo a ÚNICA coisa a que de repente acabei ficando preso sem que eu sequer a escolhesse! Hahaha! Meu curso na época lidava com áreas diferentes: Cinema, Vídeo, Nova Mídia e Fotografia. Depois que me cansei de trabalhar na produção de vídeo, decidi que precisava de mais envolvimento e decidi escolher uma câmera no segundo ano dela. Mas foi só quando voltei de Londres em 2010 que decidi que iria experimentar a fotografia.

  • What was your first camera? Do you still have it? Do you still have your first photo? | Qual foi sua primeira câmera? Ainda a tem? E sua primeira foto, ainda te?

Ah! My first camera was a Canon 20D which I still have! But sadly isn’t working anymore. And regarding my first photographs (*Kanye shrug*) here they are:

Ah! Minha primeira câmera foi uma Canon 20D que eu ainda tenho! Mas infelizmente não está mais funcionando. E em relação às minhas primeiras fotografias (*encolher dos ombros tipo Kanye *) aqui estão elas:

1934257_283862780509_1591798_n1934257_284265670509_7383980_n1934257_282717260509_6754792_n

  • Fun Fact: Give or take, how many photographs have you taken? | Mais ou menos quantas fotos já tirou?

That’s a good one! Unfortunately I never count so it would be hard to say, but one thing I can guarantee is, I use the SELFIE rule that women (and men) use: Take as many as you can until you get that ONE right!

Essa é boa! Infelizmente eu nunca conto, então seria difícil dizer, mas uma coisa que eu posso garantir é que eu uso a regra da SELFIE que mulheres (e homens) usam: Tire o máximo que puder até acertar UMA!

  • Who takes photos of you? Do you enjoy being in front of the camera? | Quem tira as tuas fotos? Gostas de estar em frente a câmera?

At some point I would take photos of myself (handheld or tripod) but that would be rare. Nowadays if there’s a need for a photo, I just ask whoever is next to me and try to instruct the best I can until we get a good shot. Regarding the enjoyment of being in front of a camera: Ask yourself why I also decided to become a photographer! Haha

img_0303

Em algum momento eu tirava fotos de mim mesmo (portátil ou tripé), mas isso seria raro. Hoje em dia, se há necessidade de uma foto, eu apenas peço quem está ao meu lado e tento instruir o melhor que posso até conseguirmos uma boa foto. Quanto ao prazer de estar na frente de uma câmera: Pergunte-se porque eu também decidi me tornar um fotógrafo! Haha

  • How did you come up with the theme for the exhibit? Was it hard to find models open to such experiences and how did you find such models? | Como surgiu o tema da exposição? Foi difícil encontrar modelos abertas a essa experiência e como encontrou as modelos?

The theme came from a conversation I was having with a photographer, friend of mine, Eddy Harris. He had a set of photos called NUDE that he was going to release. While we dialogued about the difficulty of making nudes happen, I decided to try my luck and see if women would allow me to start this journey of self-love and acceptance with their help. Luckily a few answered and from there it was history.

The model selection depended on the options I would find. If all of the women I found were to say yes, then I would have photographed all of them. I actually wasn’t picky at all because I wanted to photograph all women no matter the shape, size, color, etc. And with the ones that ended up accepting the invitation to work on this project, it was a mixture of feelings – of course it was my duty to try and make them as comfortable as possible whenever we would shoot, so we would have very informal and fun conversations and after a while, they started to immerse in that experience as we spoke. It was fun and interesting.

de851ffa-4876-429a-80dd-89f1bbbc3768

2f46695b-ae5a-47b7-a4c1-3d6fd81a735a

O tema veio de uma conversa que estava a ter com um fotógrafo amigo, Eddy Harris. Ele tinha um conjunto de fotos chamado NUDE que ia lançar. Enquanto conversávamos sobre a dificuldade de fazer nus acontecerem, decidi tentar a minha sorte e ver se as mulheres me permitiriam iniciar essa jornada de amor-próprio e aceitação com a ajuda delas. Felizmente algumas responderam e o resto foi história.

A seleção da modelo dependia das opções que eu encontraria. Se todas as mulheres que encontrasse fossem dizer sim, então eu teria fotografado todas elas. Eu na verdade, não era exigente porque eu queria fotografar todas as mulheres não importa o formato, tamanho, cor, etc. E com as que acabaram aceitando o convite para trabalhar neste projeto, foi uma mistura de sentimentos – claro que era meu dever tentar deixa-las o mais confortável possível sempre que filmamos, então teríamos conversas muito informais e divertidas e depois de um tempo, elas começaram a mergulhar nessa experiência enquanto conversávamos. Foi divertido e interessante.

  • The photos were so powerful and at the same time gentle and serene. What were you trying to portray through the photos? | As fotos são tão poderosas e ao mesmo tempo gentis e serenas. O que tentavas retratar através das fotos?

One word: Love. It came to me the other day that this project served as a love letter from women to women. Self-love in a society covered by multiple layers of rules, regulations, myths about what a woman should or should not be. So it was important for me to present a bit of these two moods. Evoke some sense of power through their expressions but yet being gentle in the way they posed and the way mother nature surrounds them.

img_0287

Uma palavra: Amor. Chegou a mim no outro dia que este projeto serviu como uma carta de amor de mulheres para mulheres. O amor-próprio em uma sociedade coberto por múltiplas camadas de regras, regulamentos, mitos sobre o que uma mulher deveria ou não deveria ser. Então foi importante para mim apresentar um pouco desses dois estados. Evocar algum senso de poder através de suas expressões, mas sendo gentil na maneira como elas posaram e no modo como a mãe natureza as rodeia.

  • You have gotten feedback from the exhibit, were they what you expected? | Recebeu feedback da exposição, foi o que esperava?

I ended up doing the exhibition not expecting too much. I just hoped that the women presented felt that their families and other women who would see the photographs see an accurate representation of who they are and how they somehow feel. So the feedback was good and I am really thankful and happy to know that our society is proud of who we are as people and embracing that, because that was an important goal with the work: subvert negative representations and excel with our true selves.

1807d926-fbcb-4c89-955c-08f0e596158d

1dd7e4f4-b1ab-4629-b8d2-2a5d1f3e901d

Acabei por fazer a exposição sem expectativas muito altas. Eu apenas esperava que as mulheres apresentadas sentissem que suas famílias e outras mulheres que veriam as fotos veriam uma representação precisa de quem são e como de alguma forma se sentem. Então, o feedback foi bom e estou realmente agradecido e feliz por saber que nossa sociedade está orgulhosa de quem somos como pessoas e abraçando isso, porque essa era uma meta importante com o trabalho: subverter as representações negativas e superar nossos verdadeiros carateres.

  • Both older and younger audiences were present in the exhibit, did you find the one group was more accepting than the other? Where you expecting a certain behavior from one of the groups? | Tanto o público mais velho quanto o mais jovem estavam presentes na exposição, achou que um grupo aceitou o projeto mais que o outro? Esperava um certo comportamento de um dos grupos?

I was surprised by the diversity of audiences! It made it more interesting and yet scary because you never really know what to expect. From what I could see, everyone felt some type of warmth after sitting with the work even though it might have started with some unease. And again, as I didn’t expect much, whatever came from them was the final verdict.

fe953dc6-f814-4ec8-8d04-99b2f881d5b3

Fiquei surpreso com a diversidade de audiências! Isso o tornou mais interessante e assustador, porque nunca sabes o que esperar. Pelo que pude ver, todos sentiram algum tipo de calor depois de se sentar com o trabalho, mesmo que tenha começado com algum desconforto. E novamente, como eu não esperava muito, o que quer que viesse deles era o veredicto final.

  • How long did it take you to prepare the exhibit? It might be too soon to tell, but when do you plan to do the next one? | Quanto tempo levou para preparar a exposição? Pode ser cedo para dizer, mas quando pretende fazer a próxima?

It took 9 months in total to do the whole project. From research, shooting to prepping for the event itself. And a next exhibition … only time can tell hey! But I do intend to do more, explore more and create newer experiences!

Demorou 9 meses no total para fazer todo o projeto. Da pesquisa, gravações para preparar para o evento em si. E uma próxima exposição … só o tempo pode dizer ey! Mas pretendo fazer mais, explorar mais e criar novas experiências!

  • We all know you are a photographer and an excellent one at that, what are the different services/products you have to offer to your clients? How do they get in contact with you if interested? | Todos nós sabemos que é um fotógrafo excelente, quais são os diferentes serviços / produtos que oferecer aos seus clientes? Como eles entram em contato consigo se estiverem interessados?

I specialize in portraiture more in the fashion and conceptual sector that could be linked to some individuals, brands and advertising but if anyone wants to work, they can just drop me an email at celsozaqueuinfo@gmail.com

Eu especializo-me em retratos mais no setor de moda e conceitual que poderia ser ligado a alguns indivíduos, marcas e publicidade, mas se alguém quiser trabalhar, podem apenas mandar me um e-mail para celsozaqueuinfo@gmail.com

  • Finally, tells us a bit about what you have learnt being a photographer, positive and negative experiences (in Mozambique or in general) and what would you change. | Finalmente, conta-nos um pouco sobre o que aprendeste como fotógrafo, experiências positivas e negativas (em Moçambique ou em geral) e o que mudarias.

Good question! Personally, I learned that the more you push to be the best version of yourself, the more people will begin to take notice. Just like any other business, your work/service has to speak volumes and locally, people are drawn to that, so it is a must to always figure out ways to improve the craft more and more. Of course the market is very uncertain but truth is that when I started, there were not as many photographers in many fields as we have today and that is awesome because it shows growth. Lastly, I would only encourage other photographers to live (make your money) but also leave your mark in this world because once you are gone, your work will be the only thing that will stand the test of time and hopefully generations to come will remember who you are.

We will not ruin the fun for you and show each portrait fully, so head over to the Centro Cultural Moçambicano Alemão (German Cultural Centre in Mozambique) to see the exhibit that will be up until the 21st of August.

Boa pergunta! Pessoalmente, aprendi que quanto mais empurras para ser a melhor versão de si mesmo, mais as pessoas começarão a tomar conhecimento de si. Assim como qualquer outro negócio, o seu trabalho / serviço tem que falar muito por si e isso atrai os locais, por isso é uma obrigação sempre descobrir maneiras de melhorar a profissão cada vez mais. Claro que o mercado é muito incerto, mas a verdade é que quando eu comecei, não havia tantos fotógrafos em muitos campos como nós temos hoje e isso é incrível porque mostra crescimento. Por último, eu só encorajaria outros fotógrafos a viver (ganhar dinheiro), mas também deixar sua marca neste mundo, porque uma vez que se foi, seu trabalho será a única coisa que resistirá ao teste do tempo e esperançosamente as gerações vindouras se lembrarão quem você é.

Não vamos estragar a experiência e mostrar cada um dos retratos, por isso dirija-se ao Centro Cultural Moçambicano Alemão para ver a exposição que estará disponível até o dia 21 de Agosto.

ab16e0c2-d80b-4b33-8ce3-7c8967b05cba

Thank you! | Obrigado|

signature (2)

Advertisements

One thought on “No Silêncio da Luz – Celso Zaqueu

  1. This interview is beyond amazing! The concept and the care for this exposition shines through every word of the author/photographer. Wish I’d seen the the whole exposition! Congratulations and keep shining!

    Bjo

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s